Bauknecht BLTM 9100/PT/01 Instruções de Utilização

Consulte online ou descarregue Instruções de Utilização para não Bauknecht BLTM 9100/PT/01. Bauknecht BLTM 9100/PT/01 Instruction for Use [en] Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
  • Página
    / 90
  • Índice
  • MARCADORES
  • Avaliado. / 5. Com base em avaliações de clientes
Vista de página 0
Benutzer- und Wartungshandbuch
User and maintenance manual
Manuel d’utilisation et d’entretien
Manuale d’uso e manutenzione
IT
BLTM 9100
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 89 90

Resumo do Conteúdo

Página 1 - Manuale d’uso e manutenzione

Benutzer- und WartungshandbuchUser and maintenance manualManuel d’utilisation et d’entretienManuale d’uso e manutenzioneITBLTM 9100

Página 2

DE8EINSCHIEBEN DER ROSTE UND ANDEREN ZUBEHÖRTEILE IN DEN OFEN Der Rost und die anderen Zubehörteile sind mit einem Blockiersystem ausgestattet, das ei

Página 3 - WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE

DE9DETAILS DER FUNKTIONNach dem Anwählen der gewünschten Funktion drücken Sie die Taste . Das Display zeigt zusätzliche Optionen und damit verknüpfte

Página 4 - HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ

DE10EINSTELLUNG DER TEMPERATUR/LEISTUNG DES GRILLSZur Änderung der Temperatur oder der Leistung des Grills müssen Sie folgendermaßen vorgehen:1. Verge

Página 5 - REINIGUNG

DE11EINSTELLEN DER GARZEITDiese Funktion erlaubt das Garen für eine unbestimmte Zeitdauer, von mindestens 1 Minute bis zur für die gewählte Garfunktio

Página 6

DE12RESTWÄRMEANZEIGE BACKOFENINNENRAUMAm Ende jedes Backvorgangs oder nach dem Ausschalten des Backofens werden, falls die Innenraumtemperatur mehr al

Página 7

DE13Rezepte mit dem Kerntemperaturfühler1. Wählen Sie anhand der Auf- und Ab-Tasten „Rez. tem. Kernt. fühl“ und bestätigen Sie mit .2. Wählen Sie das

Página 8 - AUSWECHSELN DER GLÜHLAMPE

DE14EINSTELLUNGEN1. Um Displayparameter zu ändern, wählen Sie anhand der Tasten „EINSTELLUNGEN“ im Hauptmenü.2. Bestätigen Sie mit der Taste : das D

Página 9 - NICHT MITGELIEFERTES ZUBEHÖR

DE15TABELLE FUNKTIONSBESCHREIBUNGENHAUPTMENÜEINSTELLUNGENFür die Einstellungen des Displays (Sprache, Uhrzeit, Helligkeit, Laut-stärke Signalton, Ener

Página 10 - FUNKTIONEN

DE16NORMALE GARFUNKTIONENUMLUFTZum Garen von Fleischgerichten, gefüllten Kuchen (Käsekuchen, Strudel, Obstkuchen) und Gemüse auf nur einer Einschubebe

Página 11 - AUSWAHL DER GARFUNKTIONEN

DE17GARTABELLERezept Betriebsart Vorheizen Einschubebene(von unten)Temp.(°C)Zeit(Min.)Zubehör und HinweiseHefekuchen- 2/3 160-180 30-90 Kuchenform auf

Página 13 - EINSTELLEN DER GARZEIT

DE18Salzige Kuchen (Gemüsetorte, Quiche)- 2/3 190-200 35-55 Kuchenform auf Rost- 1-4 180-190 45-70Ebene 4: Kuchenform auf RostEbene 1: Kuchenform auf

Página 14 - (HH) (MM) (SS)

DE19Brathähnchen 1-1,3 kg- 2 Mitte 55-70Ebene 2: Rost (Gargut nach zwei Dritteln der Garzeit wenden)Ebene 1: Fettpfanne mit Wasser- 2 Oben 60-80Ebene

Página 15 - Heißluft2

DE20* Die anfangs angezeigte Garzeit ist ein Richtwert. Die Speisen sind je nach persönlicher Vorliebe zu verschiedenen Zeiten aus dem Backofen zu ent

Página 16 - TASTENSPERRE (KEY-LOCK)

DE21ERPROBTE REZEPTE in Entsprechung der Normen IEC 50304/60350:2009-03 e DIN 3360-12:07:07Die Garzeittabelle empfiehlt die ideale Funktion und Temper

Página 17

DE22Energieeffizienzklasse (nach Richtlinie EN 50304)Zum Durchführen eines Tests verwenden Sie die entsprechende Tabelle.Energieverbrauch und Vorheizz

Página 18

DE23So lesen Sie die GarzeittabelleDie Tabelle gibt die beste Garfunktion für ein bestimmtes Lebensmittel an, das auf einer oder mehreren Ebenen gleic

Página 19 - GARTABELLE

DE24PizzaFetten Sie die Bleche, damit auch der Pizzaboden knusprig wird. Verteilen Sie die Mozzarella nach zwei Dritteln der Garzeit auf der Pizza. Fu

Página 20

GB25YOUR SAFETY AND THAT OF OTHERS IS PARAMOUNTThis manual and the appliance itself provide important safety warnings, to be read and observed at all

Página 21

GB26Scrapping of household appliances- This appliance is manufactured with recyclable or reusable materials. Scrap the appliance in accordance with lo

Página 22

GB27Energy saving- Only pre-heat the oven if specified in the cooking table or your recipe.- Use dark lacquered or enamelled baking moulds as they abs

Página 23

DE1IHRE SICHERHEIT UND DIE ANDERER PERSONEN IST SEHR WICHTIGDiese Anweisungen sowie das Gerät beinhalten wichtige Sicherheitshinweise, die Sie durchle

Página 24

GB28Oven interiorIMPORTANT: do not use abrasive sponges or metallic scrapers or scourers. Over time, these can ruin enamelled surfaces and the oven do

Página 25

GB29TO REMOVE THE SIDE GRILLESIn some models, the side accessory holder grilles are equipped with fixing screws (Fig. 3) for optimum stability.1. Remo

Página 26 - Funktion Aufgehen lassen

GB30FOR ELECTRICAL CONNECTION, SEE THE PARAGRAPH ON INSTALLATION1. CONTROL PANEL2. Upper heating element/grill3. Cooling fan (not visible)4. Dataplate

Página 27 - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

GB31INSERTING WIRE SHELVES AND OTHER ACCESSORIES IN THE OVEN The wire shelf and other accessories are provided with a locking mechanism to prevent the

Página 28 - SAFEGUARDING THE ENVIRONMENT

GB32FUNCTION DETAILSAfter selecting the desired function, press button and the display will show further options and related details.To move between

Página 29 - CLEANING

GB33PREHEATING THE OVENIf you wish to preheat the oven before inserting food, change the oven’s default selection as follows:1. Using buttons and , m

Página 30 - MAINTENANCE

GB34SETTING END OF COOKING TIME/START DELAYEDThe end of cooking time can be set, delaying the start of cooking by up to a maximum of 23 hours and 59 m

Página 31 - REPLACING THE OVEN LAMP

GB35MEAT PROBEThe meat probe supplied allows you to measure the exact core temperature of food during cooking, between 0°and 100°C, in order to ensure

Página 32 - INSTRUCTIONS FOR OVEN USE

GB36FAVOURITESThis oven allows you to store selected settings for cooking your favourite dishes.At the end of cooking, if you wish to save the setting

Página 33 - LIST OF FUNCTIONS

GB37FUNCTION DESCRIPTION TABLEMAIN MENUSETTINGSSetting the display (language, time, brightness, volume of acoustic signal, energy saving function).MEA

Página 34 - SELECTING COOKING FUNCTIONS

DE2Entsorgung von Altgeräten- Dieses Gerät wurde aus recycelbaren oder wiederverwendbaren Werkstoffen hergestellt. Die Entsorgung muss gemäß den örtli

Página 35 - BROWNING

GB38SPECIALSDEFROSTTo speed up defrosting of food. Place food on the middle shelf. Leave food in its packaging in order to prevent it from drying out

Página 36

GB39COOKING TABLERecipe Function Pre-heatingShelf (frombottom)Temp.(°C)Time(min)Accessories and notesLeavened cakes- 2/3 160-180 30-90 Cake tin on rac

Página 37 - Meat probe recipes

GB40Savoury pies (vege-table pie, quiche lor-raine)- 2/3 190-200 35-55 Cake tin on rack- 1-4 180-190 45-70Level 4: cake tin on rackLevel 1: cake tin o

Página 38 - Favourite

GB41* Cooking time is approximate. Food can be removed from the oven at different times depending on personal preference.MEAT PROBE RECIPESBaked potat

Página 39 - FUNCTION DESCRIPTION TABLE

GB42TESTED RECIPES in compliance with IEC 50304/60350:2009-03 and DIN 3360-12:07:07The cooking table suggests the ideal functions and temperatures to

Página 40

GB43How to read the cooking tableThe table indicates the best function to use for any given food, to be cooked on one or more shelves at the same time

Página 41 - COOKING TABLE

FR44VOTRE SÉCURITÉ AINSI QUE CELLE D’AUTRUI EST PARTICULIÈREMENT IMPORTANTELe présent manuel contient d’importants messages relatifs à la sécurité, qu

Página 42

FR45- Les graisses et l’huile surchauffées s’enflamment facilement. Surveillez régulièrement la cuisson si vous utilisez une quantité importante de gr

Página 43

FR46Élimination des emballagesLes matériaux d’emballage sont entièrement recyclables comme l’indique le symbole de recyclage ( ). Par conséquent, ne l

Página 44

FR47Extérieur du fourREMARQUE IMPORTANTE : n’utilisez en aucun cas de produits corrosifs ou de détergents abrasifs. Si l’un de ces produits entre en c

Página 45 - RECOMMENDED USE AND TIPS

DE3Energiesparen- Heizen Sie den Backofen nur dann vor, wenn es in der Gartabelle oder Ihrem Rezept so angegeben ist.- Verwenden Sie dunkle, schwarz l

Página 46

FR48Pour remonter la porte :1. Introduisez les charnières dans leur logement respectif.2. Ouvrez complètement la porte du four.3. Abaissez les deux ma

Página 47

FR49REMPLACEMENT DE L’AMPOULEPour remplacer l’ampoule arrière (si présente) :1. Débranchez le four.2. Dévissez le capot de l’ampoule (Fig. 8), remplac

Página 48 - SERVICE APRÈS-VENTE

FR50POUR LE BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE, CONSULTEZ LA PARTIE RELATIVE À L’INSTALLATION1. Bandeau de commandes2. Résistance supérieure/gril3. Ventilateur (n

Página 49 - ENTRETIEN

FR51INTRODUCTION DE GRILLES ET AUTRES ACCESSOIRES À L’INTÉRIEUR DU FOUR La grille et les autres accessoires sont équipés d’un système de blocage qui e

Página 50 - DÉPOSE DES GRILLES LATÉRALES

FR52DÉTAILS DE LA FONCTIONAprès avoir sélectionné la fonction désirée, en appuyant sur la touche , l’afficheur montre d’autres options et détails y é

Página 51 - REMPLACEMENT DE L’AMPOULE

FR53PARAMÉTRAGE DE LA TEMPÉRATURE/PUISSANCE DU GRILPour modifier la température ou la puissance du gril, il est nécessaire de procéder comme suit :1.

Página 52 - MODE D’EMPLOI DU FOUR

FR54RÉGLAGE DE LA DURÉE DE CUISSONCette fonction permet de cuire pendant un temps défini, d’un minimum de 1 minute jusqu’au temps maximum permis par l

Página 53 - LISTE DES FONCTIONS

FR55INDICATION DE LA CHALEUR RÉSIDUELLE À L’INTÉRIEUR DU FOURÀ la fin de chaque cuisson, ou à l’extinction du four, si la température à l’intérieur de

Página 54 - L’ HE U RE

FR56Lorsque la température prévue à l’intérieur de l’aliment est atteinte, l’afficheur montre un message d’avis qui clignote 3 secondes. Lorsque le te

Página 55 - PRÉCHAUFFAGE RAPIDE

FR57TABLEAU DE DESCRIPTION DES FONCTIONSMENU PRINCIPALRÉGLAGESPour régler l’afficheur (langue, heure, luminosité, volume du signal sonore, économie d’

Página 56 - BRUNISSAGE

DE4GeräteinnenraumWICHTIG: Vermeiden Sie den Gebrauch von Scheuerschwämmen, Topfkratzern und Metallschabern. Diese können die Emailflächen und das Gla

Página 57

FR58FONCTIONS SPÉCIALESDÉCONGÉLATIONPour accélérer la décongélation des aliments. Placez l’aliment sur le gradin central. Laissez-le dans son emballag

Página 58 - Chaleur pulsée2

FR59TABLEAU DE CUISSONRecette Fonction Pré-chauffageGradin(du bas)Temp.(°C)Durée(min)Accessoires et notesGâteaux levés- 2/3 160-180 30-90 Moule à gâte

Página 59

FR60Tourtes (tourtes aux légumes, qui-ches)- 2/3 190-200 35-55 Moule à gâteau sur grille- 1-4 180-190 45-70Grad. 4 : moule à gâteau sur grilleGrad. 1

Página 60

FR61* Le temps de cuisson est indicatif. Les aliments peuvent être retirés dans des délais différents selon les goûts personnels.RECETTES SONDE VIAN.G

Página 61 - TABLEAU DE CUISSON

FR62RECETTES TESTÉES conformément aux normes IEC 50304/60350:2009-03 et DIN 3360-12:07:07Le tableau de cuisson suggère les fonctions et les températur

Página 62

FR63Classe d'efficacité énergétique (selon la norme EN 50304)Pour procédez à l'essai, utilisez le tableau dédié.Consommation énergétique et

Página 63

FR64Comment lire le tableau de cuissonLe tableau indique la meilleure fonction à utiliser pour un aliment déterminé, à cuire sur un ou plusieurs gradi

Página 64

FR65PizzasGraissez légèrement les plats pour obtenir une pizza croustillante également sur le fond. Distribuez la mozzarella sur la pizza après 2/3 de

Página 65

IT66LA SICUREZZA VOSTRA E DEGLI ALTRI È MOLTO IMPORTANTEIl presente manuale e l’apparecchio stesso sono corredati da importanti messaggi relativi alla

Página 66 - Desserts

IT67- Se nel cuocere cibi si aggiungono bevande alcoliche (ad es. rum, cognac, vino), tenere presente che l’alcool evapora a temperature elevate. Non

Página 67 - Fonction levage de la pâte

DE5ABNEHMEN DER SEITLICHEN GITTERBei einigen Modellen sind die seitlichen Einhängegitter zur Aufnahme der Zubehörteile mit zwei Befestigungsschrauben

Página 68

IT68Smaltimento prodotto- Questo apparecchio è contrassegnato in conformità alla Direttiva Europea 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic Equipme

Página 69 - INSTALLAZIONE

IT69Esterno del fornoIMPORTANTE: non usare detergenti corrosivi o abrasivi. Se, inavvertitamente, uno di questi prodotti dovesse venire a contatto con

Página 70 - SERVIZIO ASSISTENZA

IT70Per riposizionare la porta:1. Inserire le cerniere nelle apposite sedi.2. Aprire completamente la porta.3. Abbassare le due levette di arresto.4.

Página 71 - MANUTENZIONE

IT71SOSTITUZIONE DELLA LAMPADAPer sostituire la lampada posteriore (se in dotazione):1. Scollegare il forno dalla rete elettrica.2. Svitare il copri-l

Página 72 - RIMOZIONE GRIGLIE LATERALI

IT72PER IL COLLEGAMENTO ELETTRICO CONSULTARE LA PARTE RELATIVA ALL’INSTALLAZIONE1. Pannello comandi2. Resistenza superiore/grill3. Ventola raffreddame

Página 73 - SOSTITUZIONE DELLA LAMPADA

IT73INSERIMENTO DI GRIGLIE E ALTRI ACCESSORI ALL’INTERNO DEL FORNO La griglia e gli altri accessori sono dotati di un sistema di blocco che ne evita l

Página 74 - ACCESSORI NON IN DOTAZIONE

IT74DETTAGLI FUNZIONEDopo aver selezionato la funzione desiderata, premendo il tasto , il display mostra ulteriori opzioni e dettagli ad essa associa

Página 75 - ELENCO FUNZIONI

IT75IMPOSTAZIONE DELLA TEMPERATURA/POTENZA DEL GRILLPer modificare la temperatura o la potenza del grill è necessario procedere come segue:1. Verifica

Página 76 - DETTAGLI FUNZIONE

IT76IMPOSTAZIONE DELLA DURATA DI COTTURAQuesta funzione consente di cuocere per un tempo definito, da un minimo di 1 minuto fino al massimo tempo cons

Página 77 - PRERISCALDAMENTO RAPIDO

IT77CONTAMINUTIQuesta funzione può essere utilizzata solo a forno spento ed è utile, ad esempio, per controllare il tempo di cottura della pasta. Il t

Página 78 - DORATURA

DE6AUSWECHSELN DER GLÜHLAMPEUm die Glühlampe der hinteren Backofenbeleuchtung (falls mitgeliefert) auszuwechseln, gehen Sie wie folgt vor:1. Trennen S

Página 79

IT78È possibile utilizzare la sonda anche con le funzioni STATICO, VENTILATO, TERMOVENTILATO, TURBO GRILL, MAXI COOKING, COTTURA LENTA CARNE e COTTURA

Página 80 - Termoventilato2

IT79TABELLA DESCRIZIONE FUNZIONIMENÙ PRINCIPALEIMPOSTAZIONIPer impostare il display (lingua, ora, luminosità, volume del segnale acustico, risparmio e

Página 81 - TABELLA DESCRIZIONE FUNZIONI

IT80FUNZIONI SPECIALISCONGELAMENTOPer velocizzare lo scongelamento degli alimenti. Si consiglia di posizionare il cibo sul livello centrale. Si sugger

Página 82

IT81TABELLA DI COTTURARicetta Funzione Preriscal-damentoLivello(dal basso)Temp.(°C)Tempo(min)Accessori e noteTorte a lievitazione- 2/3 160-180 30-90 T

Página 83 - TABELLA DI COTTURA

IT82Torte salate (torta di verdura, quiche)- 2/3 190-200 35-55 Tortiera su griglia- 1-4 180-190 45-70Liv. 4: tortiera su grigliaLiv. 1: tortiera su gr

Página 84

IT83* Il tempo di cottura è indicativo. Le pietanze vanno estratte in tempi diversi a seconda del gusto personale.RICETTE SONDA CARNEPatate arrosto -

Página 85

IT84RICETTE TESTATE conformemente alla normativa IEC 50304/60350:2009-03 e DIN 3360-12:07:07La tabella di cottura suggerisce le funzioni e le temperat

Página 86

IT85Classe di efficienza energetica (secondo la norma EN 50304)Per effettuare il test utilizzare la tabella dedicata.Consumo di energia e tempo di pre

Página 87

IT86Come leggere la tabella di cotturaLa tabella indica la funzione migliore da utilizzare per un determinato alimento, da cuocere su uno o più ripian

Página 89

DE7FÜR DEN ELEKTRISCHEN ANSCHLUSS LESEN SIE BITTE DEN TEIL BEZÜGLICH DER INSTALLATION1. Bedienfeld2. Oberes Heizelement/Grill3. Kühlgebläse (nicht sic

Página 90 - GB FRDE IT

Bauknecht, Polar and Ignis are registered trademarks of the Whirlpool group of companies.Printed in Italy01/20125019 410 01081GB FRDE ITCopyright Whir

Comentários a estes Manuais

Sem comentários